Übersetzungen sind für viele Unternehmen ein lästiger Kostenfaktor, doch die Wahrheit ist, dass diese Kosten eine wichtige Investition darstellen. Die voranschreitende Globalisierung macht Übersetzungen unentbehrlich. Obwohl die englische Sprache überall verbreitet ist, sind korrekte Übersetzungen von Sprachen für den Unternehmenserfolg von großer Bedeutung. In der EU dürfen andere Sprachen als Englisch nicht ignoriert werden, daher kommt Sprachen wie Französisch, DeutschArtikel Lesen

Bremen, 15.09.2020 – Der Verband der deutschen Übersetzungsunternehmen, Qualitätssprachendienste Deutschlands e.V. hat zum ersten Mal in der Geschichte der deutschen Übersetzungsbranche eine Marktstudie anfertigen lassen. Dabei ist Deutschland der größte Markt für Übersetzungs- und Lokalisierungsdienstleistungen in der Europäischen Union. Die Ergebnisse der Studie werden am 17.09.2020 in einem Online-Event vorgestellt. Jährlich werden in Deutschland über 1,25 Milliarden Euro mit ÜbersetzungenArtikel Lesen

Für alle Fälle optimiert Sprachschule Institute 4 Languages in der Speicherstadt/ Hamburg Hamburg, 31.01.2020 – Die mobile Internetnutzung steigt rasant. Mit dem Relaunch der Unternehmens-Webseite der Sprachschule Institute 4 Languages stellt sich das Unternehmen dieser Herausforderung: Dank des responsiven Webdesigns bietet die komplett neu gestaltete Seite immer ein optimales Nutzungserlebnis – unabhängig davon, ob sie per Smartphone, Tablet oder überArtikel Lesen

Maschinelle Übersetzungen: Alltag beim Profi, Gefahrenherd für den Laien (Mannheim, Januar 2020) Digitalisierung, künstliche Intelligenz und Vernetzung machen auch vor klassischen Dienstleistungen wie Übersetzungsservices nicht halt. Während früher Übersetzungsprofis Dokumente händisch von einer Sprache in eine andere transferierten, nutzen moderne Language-Service-Provider (LSP) heutzutage wie selbstverständlich intelligente Tools für die Textarbeit. Sie machen die Arbeit effizienter, erweitern die Angebotsmöglichkeiten der DienstleisterArtikel Lesen

(FOTO: flexword) Kundenzufriedenheit – Bestnoten für Sprachendienstleister flexword – 94 Prozent der Kunden sind mit Leistungsportfolio sehr zufrieden – Für jede Bewertung spendet flexword Geld an gemeinnützige Organisationen (Mannheim, November 2019) Ob transparente Kommunikation, zuvorkommender Service oder Qualität der Projektausführung – die Kunden des internationalen Sprachendienstleisters flexword aus Mannheim sind mit dem Leistungspaket des Unternehmens äußerst zufrieden. Rund 94 ProzentArtikel Lesen

Juristische Übersetzungen von Muttersprachlern Übersetzungsbüro Wordboss – Dr. Malene Stein Poulsen Bei Übersetzungen von Verträgen und anderen juristischen Fachtexten treffen nicht nur zwei unterschiedliche Rechtssysteme, sondern auch zwei Sprachkontexte aufeinander. Als Muttersprachler sind unsere Fachübersetzer in beiden Welten zu Hause: den Sprachen wie auch den Rechtssystemen. Gerade bei Fachübersetzungen im Bereich Recht kommt es auf Feinheiten an – geringste inhaltlicheArtikel Lesen

Beglaubigte Übersetzungen Übersetzungsbüro Wordboss – Dr. Malene Stein Poulsen Urkunden, Zeugnisse, Heiratsurkunden, Geburtsurkunden und Scheidungsurteile sowie zahlreiche andere offizielle Unterlagen müssen häufig nicht nur übersetzt, sondern zusätzlich beglaubigt werden, damit sie bei Gericht, Ämtern oder Behörden rechtlich gültig sind. Diese beglaubigte Übersetzung darf nur ein dazu „öffentlich bestellter und beeidigter“ Übersetzer durchführen. Diese Voraussetzung erfüllen in unserem Netzwerk nahezu alleArtikel Lesen

Fachübersetzungen Dänisch – Deutsch, Deutsch – Dänisch Übersetzungsbüro WordBoss Die dänische Sprache wird von fast 6 Millionen Menschen als Muttersprache gesprochen. Zudem gibt es weltweit ca. 300.000 dänische Zweitsprachler. Dänisch ist die Amtssprache von Dänemark und außerdem eine der Amtssprachen in Grönland, den Färöer-Inseln und der Europäischen Union. Des weiteren ist Dänisch eine anerkannte Minderheitensprache in Schleswig-Holstein. Auf Island wirdArtikel Lesen

Professionelle Fachübersetzer / Sprachendienst Übersetzungsbüro WordBoss Eine Fachübersetzung ist die schriftliche Übertragung eines Textes von einer Ausgangssprache z.B. Englisch in eine Zielsprache z.B. Deutsch. Wichtig ist dabei, dass der Text nicht nur einfach wortgetreu übertragen wird, sondern dass der Fachübersetzer über fundierte sprachliche sowie kulturelle Kenntnisse des jeweiligen Sprachenpaares verfügt. Als erfahrenes Übersetzungsbüro, das seit über 20 Jahren unter denArtikel Lesen

Der Übersetzungsdienst Viking-Übersetzungen stellt die Sprachen von Nordeuropa in den Mittelpunkt seiner Angebote. Der Handel und die Zusammenarbeit mit den Nachbarn in Nordeuropa und Nordwesteuropa wird durch unterschiedliche rechtliche Rahmenbedingungen bestimmt. So sind Belgien und die Niederlande als Gründungsmitglieder der EU bekannt und beide Staaten haben sich auch für den Euro als Währung entschieden. Dänemark und Schweden sind ebenfalls MitgliederArtikel Lesen

Der Übersetzungsdienst Jochen Ebert setzt den Schwerpunkt auf die Übersetzung aus skandinavischen Sprachen. Internationaler Handel, internationale Dienstleistungen – um wettbewerbsfähig zu bleiben, ist es heute in vielen Branchen unabdingbar, auch über den Tellerrand der eigenen Landesgrenzen hinaus zu agieren. Und als „global player“ müssen wir uns auch mit internationalen Sprachen beschäftigen. Englisch ist zwar so etwas wie eine Weltsprache gewordenArtikel Lesen

Übersetzungsbüro WordBoss – Fachübersetzungen aus dem Dänischen und ins Dänische Übersetzungsbüro WordBoss Für die deutsche Exportwirtschaft ist Skandinavien und somit auch Dänemark eine sehr interessante Destination. Denn diese hoch entwickelten Länder stellen hohe Ansprüche an Importprodukte und sind auch bereit, dafür einen angemessenen Preis zu bezahlen. Also wie geschaffen für die deutsche Exportindustrie. Mit unseren Übersetzungen aus dem Deutschen insArtikel Lesen

Einfache Suche im umfangreichen Wörterbuch Übersetzungsbüro WordBoss Mit dem neuen technischen Wörterbuch von dem Übersetzungsbüro WordBoss ist es gar kein Problem mehr, deutsche Wörter ins Englische zu übersetzen – und umgekehrt. Das technische Wörterbuch enthält über 15.000 Wörter und wird ständig aktualisiert. Das technische Wörterbuch von WordBoss ist ein kostenloses, zuverlässiges Tool welches von Übersetzern, Kunden von WordBoss und BesuchernArtikel Lesen

Übersetzungsbüro in Osnabrück Übersetzungsbüro WordBoss, Osnabrück Einfache Texte werden heute meistens betriebsintern per Computer grob (und oft falsch) übersetzt und anschliessend bearbeitet. An ein Übersetzungsbüro wendet man sich meistens nur, wenn man eine Fachübersetzung benötigt, denn bei Fachtexten kommt es normalerweise auf eine absolut einwandfreie und originalgetreue Übersetzung an. Technische, juristische und wirtschaftliche Übersetzungen haben ihre eigene Fachsprache. Dabei kannArtikel Lesen

24translate Logo Die führende Schweizer ICT-Anbieterin Swisscom und das Hamburger Übersetzungsunternehmen 24translate gehen eine Kooperation ein, bei der es darum geht, die Übersetzungsprozesse des Schweizer Unternehmens zu automatisieren. Dazu nutzt Swisscom die von 24translate entwickelte Technologie 24|contenthub – eine Translation-Automation-Plattform, über die sämtliche Übersetzungsprozesse eines Unternehmens vollständig gesteuert und kontrolliert werden können. Übersetzungen können aus diversen Content-Management-Systemen und allen MS-Office-ApplikationenArtikel Lesen